THE SACRED NAME

 Vance Ferrell

13  THE INEFFABLE NAME

In Old Testament times, there was also a Sacred Name party. This was a group of Jews who believed that it was their first work in life to protect the YHWH name. However, they approached the matter in an entirely different manner than the Sacred Name adherents of our own time. Instead of focusing their attention on verbalizing it, they concentrated on not speaking it at all. They devised ways to orally use other names of God instead.

Since they considered the name to be extremely sacred, they decided that, although it could be written, it must not be spoken. This was not as difficult to do as you might think, since written Hebrew only had consonants and no vowels. In order to carry out their objective, they agreed that they would not speak the word themselves; and, secondly, they decided that they would teach the people a different pronunciation for the word.

Before long, many of these speculative Jews imagined that the word had almost magical properties. Its very proportions and shape were said to have been divinely given. They called it the "tetragrammaton"the four-letter word (YHWH) ;and, when speaking the word, they substituted different vowels in place of its true ones.

Of course, this complicated the matter even more. We in the 20th century do not know the original pronunciation of ancient Hebrew words. But, back then, efforts were made to keep the pronunciation of that one word just as hidden as it is today.

I think you are beginning to see what you are faced with, when someone comes along and tells you that you need to speak the original pronunciation of the tetragrammaton in order to be saved.

What were those substitute vowels, which were placed in YHWH? They were taken from the Hebrew word 'DNY' (which, in the Masoretic system is written and pronounced 'Adonay; it means "lord"). The result of combining what the Masoretes thought were 'DNY' vowels with what were thought to be YHWH consonantsturns out to be "Jehovah." I say "in the Masoretic system" advisedly, because we do not know the original pronunciation of DNY any more than we do YHWH.

Soon, magicians from other nations became intrigued with this mysterious Hebrew word which the Israelites were so secretive about. So they tried to delve into Hebrew books and learn itso they could say it in their magical rites. This caused even more concern, and the secrecy deepened. On and on it went; and as the nation went steadily deeper into apostasy and sin, concern over protecting the name YHWH steadily increased. This mystical name became known as the "ineffable name;" that is, the unspeakable name, the name which was not to be spoken. 

14  THE HEBREW LANGUAGE

Hebrew is one of the most important of the Semitic languages. It is related to both Arabic and Aramaic. How closely? Not a lot, as a comparison of Arabic with Hebrew will reveal.

"Hebrew" included the dialects of Moab, Ammon, Edom, Israel, and, partially Phoenicia. Narrowly, it was the dialect that centered in Jerusalem and Judah. In the Old Testament it was called the "language of Canaan" (Isaiah 19: 18) and the "Jew's language" (Isaiah 36:11).

We do not know for certain whether it was the language of the Hebrews in the time of Abraham, but it definitely was used by Moses (1450 B.C.) and the Israelites after his time, on down partway through the Babylonian captivity (606-538 B.C.)

But then, in its spoken form, the language was lost. During the last part of the Divided Kingdom, Aramaic came to be the linga Franca of the Near East. This was because the Arameans were becoming the traveling merchants of the entire area. As their camel caravans bought, sold, and bartered, they shared their language also. Because it had similarities to Hebrew (much as French and Italian are similar, or German and English); the Jews gradually began to speak Aramaic. Then, when Nebuchadnezzar carried the Jews to Babylon (between 606 and 586 B.C.), they spoke both Aramaic and Babylonian. Of the two, the Aramaic stuck the best. Upon their return to Jerusalem in, and after, 538 B.C., few Jews remembered how to speak their own language. So, Hebrew gradually became a literary language.

When did this changeover occur? We know that about the year 701 B.C., when the Assyrian king, Sennacherib, sent the Rabshekeh to Jerusalem to demand the surrender of the city, the people knew how to speak Hebrew, but not Aramaic.

Because of the grave importance in realizing that, for far more than a thousand years, mankind lost the pronunciation of the Hebrew language (and never really regained it since), we will give you a number of historical quotations to forcefully illustrate the historicity of this fact. Here is the first:

"From Lachish the Assyrian king sent officials, including the Rabshekeh (a title rather than a name), to Jerusalem to urge the people of Judah to submit, A crowd was gathered on top of the city wall when the Rabsaris [the Assyrian name for "Rabshekeh") uttered his challenge, an excellent example of psychological warfare (2 Kings 18: 19-35). Fearing for the morale of the Jerusalemites, several of Hezekiah's officers asked the Rabshekeh to speak to them in Aramaic instead of Hebrew (the language of Judah), The people all knew Hebrew, but the ruling class was conversant in Aramaic, the diplomatic language of the day."C. F. Pfeiffer, Old Testament History, 367.

Over the next hundred years, as the Arameans came to their cities in larger and still larger numbers, the Jews adopted Aramaic as the second language for barter and trade. Then came the Babylonian captivity, which so disrupted their lives for more than a century. Continuing with the above quotation, Pfeiffer tells us:

"Later, during the time of the exile in Babylon, Aramaic was to become the common language of the Jews, Hebrew being reserved for religious use." -Ibid.

Commenting on this again later in his book. we are told: "During the Exile a change took place in the speech habits of the Jews. Their language in pre-exilic days was Hebrew."-Op. cit., 425,

Upon their return from Babylon, the Jews were far less acquainted with their mother tongue. Gradually, they lost it altogether. By the time of Nehemiah, there were few Jews who could still speak it.

"It was the language spoken from at least the time of Moses to that of Nehemiah ,"SDA Bible Dictionary, 449.

Although reading and writing in the language continued (as shown by the writings of the later Old Testament prophets: the last prophet-Malachi-wrote about 400 B.C.), the speaking of the language was very nearly lost by the time of Nehemiah. It was for this reason that, when Ezra rose before the people to read from portions of the Bible, translators had to explain what he was reading. Ezra, a very scholarly man (PK 608-609: Ezra 7:10), could still read, and verbally pronounce, Hebrew. But as he read aloud, someone had to stand beside him and "give the sense," that is, translate what he said into Aramaic so the people could understand it. .

"So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading." -Nehemiah 8:8. "Most of the people, however, spoke only Aramaic. When Ezra read the Law to the men of Jerusalem, it was necessary to give an interpretation in the Aramaic tongue. "C.F. Pfeiffer, Old Testament History. 426.

So the spoken language was partially gone by 538 B.C., and almost totally so by the time that Ezra and Nehemiah spoke to the people (the year 445 B.C., 13 years after the governorship of Nehemiah began).

From that time onward, for over a thousand years, there was no spoken Hebrew. It is true that, in Palestine, Aramaic came to be known as "Hebrew" by the middle of the first century before Christ. But it was not the Hebrew language, although it was the language spoken by the Hebrews. (That is why Acts 26:14 mentions speaking "in the Hebrew tongue.") Although the Hebrew Bible could still be read in the time of Christ, the pronunciation used was as different as that of a Frenchman pronouncing what he read in an Italian Bible.

By the end of the first century, A.D., the study of the Hebrew Bible had become something that only scholars did. All this was more of a problem than you might imagine, since written Hebrew did not include vowels.

"The Hebrew alphabet consists of twenty-two letters. all of them consonants. Obviously vowels were pronounced, speech would be impossible otherwise, but the ancient Hebrews, like many other Semites, did not feel it necessary to write them."-I. M. Price, Ancestry of Our English Bible, 18.

This meant that, when the people stopped speaking the language, the vowels became totally forgotten!

But more: With the passing of centuries even the consonants could change somewhat. For example, "ch" in English is sounded as in "church." But when you read "ch" in the Old Testament, you should read it as "k." At least, that is what scholars think it may have sounded like back then, based on what the Masoretes told them. Actually, they do not really know how it sounded back then. As you may know, even the consonants have varied over the centuries. One example of this is "w" and "v." These have switched back and forth over the centuries, although the character for "v" was not invented until more recent times. The many variations of "s" in the alphabets are well-known to students of the history of the 666.

In addition, the Jews changed their spoken language several times. A linguist will tell you that "th," "ch," "J," "c," and many other letters can vary dramatically in pronunciation in different languages. (The only reason modern Israeli's speak "Hebrew" is because they reinvented it in our century; it had not been spoken since Old Testament times.)

Since ancient Hebrew did not place any space between sentences, or even words, this is how this paragraph would have been written in Hebrew:

SNCNCNIBRWDDNPLCNSPCBIWNSNCSR etc.

(The complexity of ancient languages is a powerful evidence that the further back we go in history, the more intelligent men were. Even those living after the Flood were far more intelligent than modern man, but they lacked our written records and cumulative technology. We deal with this more fully in volume 2 of our three-volume collection on creation and evolution.)

As you can see, later generations would have a difficult time putting the sounds back into the language. However, throughout all those centuries, the people could still read the language. This was because the Jews had switched over to Aramaic, later Greek, and still later Roman. So they substituted the sounds of the language they were currently using.

But, of course, let us not pretend that we can add Aramaic or Greek sounds to the original Hebrew, and come out with the same pronunciation that was originally there!

So, time passed; indeed, centuries came and went. Christ was born, Calvary occurred, John the Revelator died, Constantine passed his six Sunday laws, Charlemagne ruled. The first millennium since Christ's birth was threequarters over.

Finally, efforts were made by sincere and dedicated Jews to rediscover the pronunciation of their ancient language. The results of their guesswork is what we today call "Biblical Hebrew." These men were called the Masoretes (the last two syllables rhyme with "Nazarites"). As a result of their guesstimation, for the first time in all history, vowels were added to written Hebrew. They began their work on the dead language over half a millennium after the death of Christ, but did not really develop a workable system of written Hebrew vocalization (as it is called) until about the year A.D. 900.

But you must understand that. by the time the Masoretes were doing their work, even Aramaic was gone! New languages had arisen. Others, Greek, Latin. and more recently Arabichad been brought into the Near East. As for the Jews themselves, they had dispersed throughout those ancient lands, and also into North Africa and Europe. Languages and accentuation had greatly changed.

But, now, we want to learn more about these Masoretes who added the "salt and pepper" (as the vowel points are sometimes called) to Hebrew language and to the Hebrew Old Testament. We are sure that each of our readers has seen a page from written Hebrew. The little dots and dashes are the "vowel points" which the Masoretes added nearly a thousand years after the birth of Christ:

"The Hebrew pronunciation determined by the vowel signs appearing in modern Hebrew Bibles is that of the Jews of Palestine in the 9th and 10th centuries A.D. Up to that time the Hebrew script had been written without vowels. But the scholars of that time, called Masoretes, invented a system of vowel signs that showed how Hebrew was pronounced In their own time. However, the Hebrew language had undergone changes in the Interval of almost 2,400 years between Moses and the Masoretes." -SDA Bible Commentary. 449.

"They [the Masoretes] created a system of vowel signs and accentual marks which they inserted into their manuscripts, above or below, and to a less extent in the body of the consonants of the traditional text. It is mentioned, above, that the Hebrew alphabet. In common with most Semitic alphabets, consisted of consonants alone. This was a reasonably satisfactory method of writing so long as Hebrew continued to be the common language of the people." -L.M. Price, Ancestry of Our English Bible, 27.

A written script of consonants was only satisfactory as long as the language continued to be spoken. But when the Jews stopped speaking the Hebrew language, they lost track of its vowels. What the Masoretes did was to develop an artificial method of adding vowels, since they had no idea which vowels should actually be inserted.

"The sedulous care upon the words and forms have given to us a vocalization [vowel pointing] which represents the synagogue method of reading. This uniformity makes it difficult to distinguish between the form of the language at different periods. "-Funk and Wagnall's New Standard Bible Dictionary, 335.

To add to the confusion, the Masoretes did not want to disturb the ancient writing pattern, so they sprinkled the vowels in and around the consonants in little dots and dashes. But they found they could only do this effectively if they constructed an artificial pronunciation pattern.

Because we are deeply interested in the Masoretes and the work they did. we will here give an extended quotation from an authority on the transmission of the Hebrew and Greek Testaments down through the centuries. As you can see from the following quotation, apparently it was Moses ben Asher, and his son Aaron, who developed our modern Hebrew vowel pointing. This they did about the year A.D. 900:

"The Masoretes. . Is a name derived from a Hebrew word meaning tradition: they were the scholars charged with the responsibility of preserving the traditional text. The counting of the words in the Biblical books, and the rest of such minutiae mentioned above, was part of their work. They accumulated a vast body of notes on the occurrence of words, features of writing, directions for pronunciation, variants in their sources. and the like. These constitute what is known as 'the Masorah.' It was written in the margins of their manuscripts and at the ends of the books of the Bible and. according to its location and bulk. is called Masorah magna, Masorah parva, or Masorahflnalls. In some of this the Masoretes were heirs of earlier scribes, but their own work was distinctive and epochal. Beginning, as they apparently did, about A.D. 600, their great age of activity extended from the latter part of the eighth century to the first half of the tenth. Masoretic work was carried forward in many centers; we hear of it in Nisibis, in northern Mesopotamia; the Jewish schools of Babylonia were prominent; but the most famous center was Tiberias, in Palestine, of whose scholars the names of several have been preserved, in particular of five generations of the ben Asher family. The last of these, and apparently the greatest, Moses ben Asher, and his son Aaron, who flourished just before and just after A.D. 900, brought to conclusion the line and the work of the Masoretes. Their results have become authoritative for the Hebrew Bible, for it is in very large measure the system of ben Asher that is employed in printed Hebrew Bibles. A rival system goes under the name of ben Naphtali; a few of its readings are preferred by modern critical editors of the text. Of ben Naphtali little is known; in fact, the extreme view has been suggested that the name represents no individual at all, but is only a sort of personalizing of the system or of the group that produced it. A more reasonable position is that ben Naphtali (whose personal name is not known) was a contemporary of the latest ben Ashers and lived also in Tiberias, the great center of Masoretic activity. Some would locate him in Babylonia, but this is quite improbable; his system is definitely Tiberian. A number of manuscripts and fragments have in recent years been identified as of the ben Naphtali school; consequently, we are no longer dependent on ancient lists of divergences. but can study at firsthand these differences from the standard ben Asher reading."-I.M. Price, Ancestry of Our English Bible, 26-27.

As mentioned earlier, we are making this a more exhaustive analysis, because there are those who suggest that (1) we must return to the ancient Hebrew pronunciation of two sacred names, (2) that we will be lost if we do not do so, and (3) we can know how those two names were anciently pronounced. It is crucial that you understand the issues, so you can make a wise decision for yourself in regard to this Sacred Name theory of Moses ben [son of) Asher who lived in Tiberias, near the Sea of Galilee. Price explains that three vowel pointing systems were developed: the Palestinian, then the Syrian, and finally the system we use today, the Tiberian, developed by Moses ben Asher and his son Aaron:

"After certain preliminary attempts the system of vowel symbols now familiar in Hebrew Bibles was developed, along with two others that did not attain comparable popularity." Price. Ancestry of Our English Bible, 18.

"It was doubtless inconsiderable measure due to this situation [the fact that the spoken language was lost] that the Jewish scholars, apparently about A.D. 700, found it desirable to undertake a system of written vowels. The impulse expressed itself in Palestine, and there a group of symbols was evolved that is similar to the vowel signs found in a few Samaritan manuscripts. This vowel system is known as the Palestinian. The meager knowledge which we had of it a little while ago has in recent years been greatly enlarged by the famous discovery, in 1897 and following years, in the rubbish room (the genizah of the old synagogue in Cairo), of half a dozen fragmentary Biblical manuscripts in which it is employed. The scholars of Babylonia were similarly active, but they had the stimulus and guidance of Syrian literary men, their neighbors, who were evolving a system of vowel signs and other guides to reading, based primarily on a simple diacritical point. The influence of the developed Syrian system is apparent in at least one fragmentary Hebrew manuscript found in the genizah. But note content with this: The Jewish scholars went on to create a complex series of signs based in considerable part on conventionalized representations of weak letters, some of which had been sporadically used for centuries to indicate the correct vowel in cases where doubt might arise. The Babylonian and the Palestinian vowels were written above the relevant consonants; but the third of these systems, which is correctly called the Tlberian (although clearly developed out of the Palestinian) was written, in general. below the consonants. Yet more important was the precision and detail to which the representation of the pronunciation of the Hebrew words was developed in this system, differentiating the quality of even the slightest vocal elements. This is the system that in course of time became universal in the west and is now familiar through its use in all printed editions of the Hebrew Bible.

But the Masoretes of Tiberias and of Babylonia went yet further in their written guides to the correct reading of the Bible. They evolved complex systems of accentual marks; indeed, in the Liberian tradition there is actually a second system which is employed for the poetic books of the Bible only. These 'accents' serve the need that is met in modern writing by use of punctuation, and thus they frequently become guides to the correct meaning, as the Masoretes understood it. But it is clear that the original purpose was to give direction for the proper inflection of the voice in public reading in the synagogue. They are thus not unlike musical notations." -Op. cit., 27-28.

As you can see, scholarly Jews spent 200 years (from A.D. 700 to 900) trying to guess their way toward the recovery of the Hebrew vowels. Finally, Moses ben Asher's system of guesswork, devised about the year A.D. 900, was accepted as the standard thereafter. At random, one syllable would be given an "a' sound, and another an "0" sound. And on it went until his work was completed. Anyone who has studied the conjugation of the Hebrew verb, knows what a difficult task he set for himself.

Obviously, ben Asher and his son had to base their system of pronunciations on a combination of guesswork in languages, dialects, regional pronunciations, and accents in use in northern Palestine in A.D. 900. These were primarily Greek and Arabic. Those were probably the everyday languages used by ben Asher and his son.

Keep in mind that they did their work halfway through the Dark Ages! Six hundred years earlier, Constantine I decreed his Sunday laws; 600 years later, Martin Luther would nail his theses to the door of the Wittenberg Church.

From 445 B.C., when Ezra read to the people while helpers "gave the sense," on down to A.D. 900, when Moses ben Asher and his son Aaron pointed the Hebrew Bible-was an immense span of time! It amounted to 1,345 years.

Regarding this problem of uncertainty about the pronunciation of Old Testament Hebrew words, Price comments:

"An acute problem is how far the Masoretic system of vowels represents the actual pronunciation of Biblical Hebrew in ancient times; for, we would recall, the insertion of all these diacritical marks took place more than a thousand years after the writing of considerable parts of the Old Testament and many centuries subsequent to the latest of it. The question is of more than passing importance. for it will be realized that all subsequent systems of Hebrew grammar are built upon the Masoretic punctuation. Yet uncertainty has been felt for many years."-Op. clt., 28-29.

This sense of uncertainty regarding the true pronunciation is compounded by the fact that Origen, the well-known Christian scholar of several centuries earlier, had also tried to vocalize the Hebrew Old Testament text. When modern scholars compare the ben Asher vowel pointing with the system devised by Origen. they are horrified at the differences; the two pronunciation methods are almost totally unalike! Then they compared the ben Asher pointings with the Septuagint and Jerome's Latin (Vulgate) translation. The situation was just as bad. Price explains:

"Proper names in the Greek translation made about 250 B.C. diverge notably from their vocalization in the Masoretic text. To a lesser extent this is true of the Vulgate also, although its translation took place only a few centuries before the great activity of the Masoretes. However, definitive evidence was not available until the discovery by Cardinal Mercati about 1895 of a palimpsest (rewritten) manuscript of part of the famous work of the great Christian scholar, Origen, known as the Hexapla; the manuscript contains considerable passages of the Psalms transliterated into Greek letters. Since the Hexapla dates from approximately A.D. 250. the manuscript provides thus our earliest record of the pronunciation of Hebrew. And the astonishing fact is the Masoretic system is not a faithful record of the language of the .eighth century A.D., but is in considerable part an artificial creation. These men, under whatever influence, decided how the Bible ought to be read, developed their complex and precise system, and diverted the course of the natural evolution of the Hebrew language. Their success in Palestine is clearly intelligible, for Tiberias was through those centuries the intellectual center of the land; but in time their system overcame and displaced the Babylonian [Jewish system] also."-Op. clt., 29.

Thus we are told that the Masoretic system of pronunciation was "in considerable part an artificial creation." In the above quotation. a "palimpsest" is a leather manuscript which had its text erased, and a different text was then written over it. This was done because leather was so valuable.

In this section of the study we have gone into great detail in order to track down the facts regarding the pronunciation of the Hebrew Old Testament. Let no man tell you that he knows how to pronounce the tetragrammaton-YHWH (variously guessed as "Yahweh," Yehveh," "Yahuah," etc.) or the Hebrew of Joshua-YHS' (possibilities range through "Yeshua," "Yahuahshuah," "Yosha," etc.)

Here is but one example of the confused uncertainties which research into the possible pronunciation of YHWH leads to. The following paragraph was written by a distinguished Jewish scholar (Aaron Lichenstein) who has spent years trying to figure out how the tetragrammaton was sounded in ancient times. Yet "hybrid," "could be," "could have been," and "equally valid" is the closest he can come to it:

"There are several hybrid names of the Father and of the Messiah that have come down to us through time. For example, Jehovah, Jehova, Yahweh, Yahveh, etc. We must understand the development of alphabets. First, note that there is no 'J' in Hebrew. Second, that the letters 'J: 'U: and 'W only came into existence during the Middle Ages (800-1600 C.E.). The 'V' in Latin had an '00' sound [in the early Christian centuries] and 'U and 'W were derived from 'v.' Even 'W retains this in its name of double 'u.'

"Keeping these things in mind, 'Jehovah' could be correct if taken back in time and could have been pronounced 'Yahooah' or equally valid as 'Yahuah,'"

This is actual history we have been discussing. It is important for you to understand that although the pronunciation has been lost, the meaning of the words has not. This is due to the fact that Hebrew was a trilateral language. The root stem of each noun, pronoun, and adjective had three radicals, or characters. (YHWH was an exception; which was why it was called a tetragrammaton.) To this basic stem would be added prefixes and suffixes, so that the single word "obey" could thus become "I obey him:' Thus it had a carefully structured verb system, noun formation, a tendency to coordinate its sentences, together with a sparing use of particles ("if," "but," etc.), and suffixed pronouns. Therefore, we can know the meaning of the ancient Hebrew Writings, but we cannot know their pronunciation. Let us now turn our attention to the meanings of the divine name in Hebrew. Two facts stand out: (1) Our kind Father had many sacred names in the Old Testament, and (2) each one contains most beautiful meanings.

15  YHWH IN THE BIBLE

YHWH appears 6,800 times in the Old Testament Scriptures. It is easy to locate YHWH in either of two English Bible translations of the Old Testament: the King James (Authorized) Version and the Revised Standard Version.

In the KJV and RSV of the Old Testament, YHWH is always written as LORD (note the full-cap "ORD" in "LORD"), instead of Lord. "Lord" in the KJV or RSV is generally translated from 'DN (Adon) or 'DNY (Adonay). When either is combined with YHWH, the result is written in the KJV or RSV as Lord GOD (note OD in the second word): the second of which is always YHWH.

Thus we find that, in the King James Version, the word "Lord" is most frequently used to translate YHWH. But it can also be found as "God" in the phrase "Lord God." But there is a third translation of YHWH in the King James: Four times it is written "Jehovah" (Exodus 6:3: Psalm 83:18; Isaiah 12:2: 26:4).

As mentioned earlier, a group of ancient Jews changed the sound of the four-consonant word. YHWH, when they read it. This was done either by saying "Adonai," or by combining the vowels of Adonai with the consonants of YHWH. But, of course, we today do not know the vowels of either word. The Masoretes invented the vowels for both Adonai (they pointed it as 'adhonay) and YHWH that we use today. (It should be mentioned that this form of pointing is grammatically impossible, for it does not match the derivation of YHWH, which is "to be.")

When the Masorete vowels of Adonai are applied to YHWH, the result is 'U"ahovah" (which we today write and sound as "Jehovah").

Well, then, how should we TODAY say that word? By what name or names should we speak to, or of, our God? That is a crucial question. The Sacred Name theory maintains we must use the one name, YHWH, and only its original pronunciation. But we have discovered that no one knows what that pronunciation was, or any other pronunciation.

But there is an answer: An excellent solution to the problem is to find how the latter, day prophet used the word. Whenever Ellen White quoted one of the more than 6,000 passages in which YHWH is found, she rendered it in the same way that the translation before her did it. It is thus clear that it does not matter which name is used, and it does not matter if it is a foreign name (English, for example, instead of ancient Hebrew).

Beginning in the 1880s, a movement began to translate Spirit of Prophecy and other Advent books into other languages. Yet Ellen White never required that the name of God be rendered in a special language. She was quite content to see Great Controversy translated into French, German, Spanish, and Italianyet with the names of God in each translation being only those names current and familiar to each language group.

For over a decade, as the present writer has typed quotations from her writings to use in his tracts and books, he has carefully noted her writing style. As you may know, the best writing style does not repeat the same word any more than necessary. In her use of the divine name, she would generally use the word, "God." But when it had to be repeated in the next sentence or two, she generally substituted a different word, frequently "Lord."

Or she would start with "Lord" and use "God" as the alternate. It is of special interest that she only used the word "Jehovah" when too frequent repetitions of the divine name were needed in succeeding sentences. Then she used "Jehovah" as a third variation. But she might instead use "the Creator," etc., instead. Apart from writing style, there seems to be no reason why she used "Jehovah." Yet that word comes closer to YHWH than the other English divinity words used by her.

All this would indicate that there is no requirement that we today must try to recover the original word and say it in the original pronunciation. Read again Early Writings, 70,122, and Mount of Blessings, 103-106 (quoted at the beginning of this study). You will there find the divinely appointed rules by which we are to sacredly reverence and use that name. Let us stay with Scripture and not wander away. Obedience by faith to the revealed will of God is worth all else beside.

16  THE MEANING OF EXODUS 6:2-3

"And God spake unto Moses, and said unto him, I am the Lord: And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty (El Shaddai] , but by My name of JEHOVAH [YHWH] was I not known to them."-Exodus 6:2-3.

It would appear from this verse that YHWH was not used earlier in Scripture. Skeptics say this proves that Exodus 6:2-3 was written before Genesis. Others claim that YHWH was a later insert into Exodus 6:2-3.

But YHWH was used large numbers of times in Genesis. (It was used in the phrase "Lord God," in connection with Adonai, Genesis 15:2,8. It was used alone as "Lord"in Genesis over a hundred times.)

In addition, YHWH is from Havah, the form of "to be" which is in the oldest Hebrew, previous to its separation from the Syriac and Chaldee (after the separation of those two dialects from it, Hebrew has Hayah, not havah. The meaning of Exodus 6:2-3 is probably this: "I was manifested to Abraham . . as the almighty One, able to do all I promised; but in My character of YHWH, the unchanging I AM (see Exodus 3:14], the fulfiller of My covenanted promises, I was not in act made known, as I am now about to make Myself known to My people."

In Genesis 2:4 to the end of chapter 3, YHWH Elohim are combined, indicating that the powerful Creator is the same YHWH who revealed Himself to Adam, and later to Moses. Eve exclaimed: "I have gotten a man by the help of YHWH." Thus she hoped that her firstborn son would be the fulfiller of the covenanted promise of Genesis 3:15. (YHWH is the covenant-keeping God.) The covenant promise was also given to Noah. He received the covenant promise from YHWH in Genesis 5:29.

In the plagues sent upon Egypt as well as the divine deliverance of His people from slavery, the Covenant-keeping God powerfully acted on behalf of His own.  

17  THE HEBREW AND GREEK WORDS FOR GOD" IN THE KING JAMES VERSION

The following Hebrew words are translated "God" in the King James Version: 

Old Testament

  • El (Mighty One)

  • Elah (God as an object of worship) Elohim (God; gods)

  • Eloah (God; 56 times)

  • YHWH [read by the Jews as "Elohim" to keep it secret]

  • Tsur (Rock; 1 time: Isa 44:8)

New Testament

  • Theos (God)

  • Daimonion (Demon; 1 time: Acts 17: 18)

  • Kurios (Lord; 1 time; Acts 19:20)

Of the above words, Elohim is translated "God" in the king James Old Testament far more frequently than any other word. In those instances in which YHWH is translated as "God," it is found in the phrase "Lord God," with Elohim translated "Lord" and YHWH translated "God." In the New Testament, Theos is translated "God" in every instance excepting two.

  18  THE HEBREW AND GREEK WORDS FOR LORD" IN THE KING JAMES VERSION

The following Hebrew words are translated "Lord" in the king James Version:

Old Testament

  • YHWH (The One who is [the eternal, self-existent One]

  • Adonai (Lord, lords)

  • Adon (Lord, sir, master)

  • Mare (One high or exalted; 4 times-all in Daniel)

  • Jah (Yah; a contract of YHWH)

  • Seren (A prince; 20 times)

  • Rab (A great one; 1 time: Dan 2:10) 

  • Sar (Prince, chief; 1 time: Ezek 8:25) 

  • Shalish (One over three; 4 times) 

  • Rabreban (Great ones; 6 times)

New Testament

  • Kurios (Lord, master)

  • Despotes (Master; 5 times)

  • Rabboni (Master, rabbi; 1 time: Mk 10:51) 

  • Megistanes (Great men; 1 time: Mk 6:21)

 Of the above Hebrew words, YHWH or Adonai are the ones almost always found. In the New Testament, Kurios is used in nearly every instance.

19  THE PRIMARY NAMES OF GOD IN THE OLD TESTAMENT

Here are the principal names of God in the Old Testament. To the extent that space permits, we will list some of His secondary names at the conclusion of this study.

In the following suggestive analysis, we will use the customary pronunciation pattern in use today, which ben Asher and his son developed nearly 1,100 years ago.

As we study the various occurrences of each of the primary names of our Creator, we find certain qualities asserting themselves in the context of the passages in which each name occurs.

ELOHIM- This word occurs 2,700 times in the Old Testament. Its first occurrence associates it with the Creation. Elohim indicates the relation of God as the Creator to His creatures. We see vital power exercised. This word is used in the Genesis 1 creation narrative, and is common throughout the books of Moses. Elohim expresses the might of the Creator and Sustainer of the universe. It is sometimes used in compounds, such as EIelyon (the Most High God) and EI Shaddai (the Almighty). This word occurs in the Old Testament as follows: "God" over 2,000 times; "angels" 1 time; "goddess" 2 times; "gods" 240 times; "judges" 5 times; "great" 1 time; "mighty" 2 times; "very great" 1 time.

YHWH (YAWEH, YAHWEH, YEHAH, YAHUAH, YEHOWAH, JEHOVAH)This word occurs 6,800 times in the Old Testament. Commonly called "Jehovah," Yahweh is the Covenant-keeping God. This is God in relation to His people. Yahweh is also the Eternal God, the Immutable One. This is He who WAS, and IS, and IS TO COME. This name expresses His unchangeable faithfulness in His covenanted promises to His people.

As mentioned earlier, Yahweh is indicated in the King James Version by small capital letters, "LORD." When it occurs in combination with Adonai, it is written "GOD" in this arrangement: "Lord GOD" or Adona Yahweh.

YHWH is translated "Lord" or "God."

There are several other combinations which occur in the King James. These are called "Jehovah titles." Here they are:

1 - JEHOVAH-JIREH Jehovah will see, or provide (Genesis 22: 14). 

2 - JEHOVAHROPHEKA Jehovah that healeth thee (Exodus 15:26). 

3 - JEHOVAH-NISSI Jehovah my banner (Exodus 17:15). 

4 - JEHOVAH-MeKADDISHKEM Jehovah that doth sanctify you (Exodus 31 :13; Leviticus 20:8; 21:8; 22:32; Ezekiel 20:12). 

5 - JEHOVAH-SHALOM Jehovah (send] peace (Judges 6:24). 

6 - JEHOVAH-ZeBa'OTH Jehovah of hosts (1 Samuel 1 :3, etc.).

7 - JEHOVAH-ZIDKENU Jehovah our righteousness (Jeremiah 23:6; 33: 16). 

8 - JEHOVAH-SHAMMAH Jehovah is there (Ezekiel 48:35). 

9 - JEHOVAH-ELYON Jehovah most high (Psalm 7:17; 47:2; 97:9). 

10 - JEHOVAH-ROI Jehovah my Shepherd (Psalm 23:1). 

The name Yaweh should especially be studied in connection with Exodus 3:13. It is there given in the so-called imperfect tense of the verb "to be," and is rendered "I am that I am." This means the self-existent, eternal God. He exists, always has existed, and can never cease to exist. He is the same yesterday, today, and forever. He is thus completely dependable, and can be relied upon to do all that He has said.  

JAH-This occurs 49 times and is Jehovah as our salvation. This word is translated "God" or "Lord."

  EL- This is Elohim in all His strength and power. This is the Mighty One. The word could be translated the Almighty, although it never is. This is God the Omnipotent, who knows all, sees all, and does all for His people. This word occurs as follows: "God" 212 times; "god" 15 times; "idol" 1 time; "might" 1 time; "mighty one" 1 time; "power" 3 times; "goodly" 1 time; "great" 1 time; "mighty" 4 times; "strong" 1 time. The last three were inexact translations of a noun by a verb or adjective, etc.

  ELOAH-This is the One who is to be worshiped. It is God in connection with His will rather than His power. It is the title used whenever He is contrasted with false gods or idols. Eloah is the living God, in contrast with mindless, inanimate idols. The word is translated "God" 52 times, and "god" 5 times.

ELYON- This title is applied to our Creator 36 times. This is the most high God. It is EI and Elohim, but not as the Creatorbut as the possessor of heaven and earth. This name expresses His sublimity. For this reason it is associated with Christ who is the "Son of the highest." As possessor of the earth,

Elyon divides the nations "their inheritance." He is "over all the earth." As a King upon His throne, He dispenses His blessings. The word is translated as follows: "high" 9 times; "higher" 4 times; "highest" 3 times; "most high" 27 times; "on high" Itime; "upper(most)" I time.

SHADDAI- In every instance this is translated as "Almighty." It is God (El), not as the source of strength, but of grace. It is God, not as Creator, but as the Giver. This name expresses His all-sufficiency. He is the AlIbountiful. We see here His power to supply all the needs of His people. This word is translated "Amighty" 48 times.

ADON- This is the Lord as Overlord, or Ruler of the earth. He is the Ruler of all men, including those who are not His subjects, having denied His rulership. The word is usually translated as "Lord," "lord," or "master." Once each it is translated "owner," or "sir."

ADONAI- This is the Lord as Blesser. He carries out His purposes of blessing in the earth. (It was the vowels from this word which ancient Hebrews placed with YHWH to change its pronunciation.) This name expresses His lordship. In reference to Him, this word is always translated as "Lord."

ADONIM- This is the plural of Adon, and multiplies the qualities of Adon. Adonim is the Lord as owner and proprietor. He is the Ruler of those who love Him. The word is always translated as "Lord," or "lords."

 There are many other names and titles which our kind Father has given us to call Him by. Let us try to use every one. for all are outstanding. He is too wonderful a Father to call by just one of His great names.

CONTINUE